Time to start – Even more magical than I dreamed

Hallo ihr Lieben,

Nach einer überraschend erholsamen Nacht – fast zwölf Stunden Schlaf trotz Jetlag – sind wir voller Energie in den Tag gestartet. Das Hotel-Frühstück war ein Traum: frische Waffeln, süßes Obst, Rührei mit knusprigem Speck, Ahornsirup und richtig guter Kaffee. Ein perfekter Start in unser Kanada-Abenteuer.

After a surprisingly restful night – almost twelve hours of sleep despite the jet lag – we started the day full of energy. The hotel breakfast was a dream: fresh waffles, sweet fruit, scrambled eggs with crispy bacon, maple syrup, and really good coffee. A perfect start to our Canadian adventure.

Während wir den Blick aus dem Fenster genossen, entdeckte ich auf der anderen Flussseite plötzlich einen Kojoten. Ein echtes Wildtier-Highlight – und das schon vom 11. Stock aus, rund 350 Meter entfernt! Leider gab es kein Foto, die Entfernung und die Scheibe machten es unmöglich. Aber der Anblick allein war unvergesslich.

While enjoying the view from our window, I suddenly spotted a coyote on the opposite side of the river. A real wildlife highlight – and from the 11th floor, about 350 meters away! Sadly, no photo – the distance and the window glass made it impossible. But the sight alone was unforgettable.

Kurz darauf brachte uns der Shuttle von Fraserway zu unserem Camper. Dort wurden wir herzlich empfangen und bekamen eine ausführliche Einweisung – geduldig, verständlich und mit einem Lächeln. Sogar Hot Dogs und Kaffee standen bereit, aber nach dem üppigen Frühstück passte einfach nichts mehr rein.

Shortly after, the Fraserway shuttle took us to our camper. We were warmly welcomed and given a thorough introduction – patient, clear, and with a smile. Even hot dogs and coffee were offered, but after such a hearty breakfast, there was simply no room left.

Unser erster Stopp mit dem Wohnmobil: Walmart. Hier haben wir uns mit Lebensmitteln und dem Nötigsten für die ersten Tage eingedeckt. Die bereitgestellte Grundausstattung hat uns positiv überrascht. Weitere Einkäufe wollen wir auf Vancouver Island machen – am liebsten auf Märkten oder direkt bei Bauernhöfen.

Our first stop with the motorhome: Walmart. Here we stocked up on groceries and the essentials for the first few days. The provided basic equipment pleasantly surprised us. We plan to do more shopping on Vancouver Island – preferably at markets or directly from local farms.

Am Fährterminal herrschte reger Betrieb – kein Wunder, wenn gleich vier Verbindungen gleichzeitig abgefertigt werden. Als wir schließlich an Bord waren, begann eine Überfahrt wie aus dem Bilderbuch: strahlend blauer Himmel, warme Sonne im Gesicht, kaum Wind und Wasser so glatt, dass sich die Küstenlinien und kleinen Inseln darin spiegelten. Wir standen lange an Deck, ließen die Landschaft an uns vorbeiziehen und hielten Ausschau nach Walen – vielleicht haben wir tatsächlich welche gesehen, ganz sicher bin ich mir aber nicht.

There was a lot going on at the ferry terminal – no wonder, with four sailings being handled at the same time. Once we were on board, the crossing turned into something straight out of a picture book: bright blue sky, warm sun on our faces, barely any wind, and water so smooth it mirrored the coastlines and small islands. We spent a long time on deck, watching the scenery drift by and scanning for whales – maybe we actually saw some, though I can’t say for sure.

Unser erster Übernachtungsplatz war der Island View Beach – fast direkt am Meer. Nur ein schmaler Streifen Sand und etwas Treibholz trennten uns vom Wasser. Vom Camper aus konnten wir das Glitzern der Wellen sehen und das leise Rauschen hören. Der salzige Duft lag in der Luft, Möwen zogen ihre Runden, und über dem Horizont färbte sich der Himmel langsam in warme Abendtöne. Ein Ort, an dem man sofort tief durchatmet und weiß: Jetzt sind wir wirklich in Kanada angekommen.

Our first overnight spot was Island View Beach – almost right by the sea. Only a narrow strip of sand and some driftwood separated us from the water. From the camper, we could see the sparkle of the waves and hear their gentle sound. The salty scent filled the air, seagulls circled above, and over the horizon, the sky slowly turned warm shades of evening. A place where you instantly take a deep breath and know: we’ve truly arrived in Canada.

Am Ende des Tages habe ich mich immer wieder dabei ertappt, wie ich sagte: „In echt ist es noch so viel schöner, als ich es mir in meinen kühnsten Träumen vorgestellt habe.“ Kanada hat schon am ersten Tag all meine Erwartungen übertroffen.

At the end of the day, I kept catching myself saying: “In real life, it’s even more beautiful than I ever imagined in my wildest dreams.” Canada exceeded all my expectations on the very first day.

Liebe Grüße

KaroCel

Let the adventure begin!

Unsere Reise nach Kanada hat gut geklappt – auch wenn der erste Abschnitt ein kleines Abenteuer für sich war. Die Zugfahrt begann ruhig, doch nach kurzer Zeit stieg eine Männer-Fußballmannschaft zu, die offenbar schon länger im „Feiermodus“ war. Im August Weihnachtslieder und -musik zu hören, während der ganze Waggon in einer Mischung aus Gelächter, Gegröle und „Teamgeist“ schwang, war… sagen wir mal: ungewöhnlich. Kritik schien sie nicht so richtig zu beeindrucken – fast hätten sie sogar den Zug verlassen müssen.

Our journey to Canada went smoothly – although the first leg was a little adventure in itself. The train ride started out quietly, but before long a men’s football team boarded, and they had clearly been in “party mode” for quite some time. Hearing Christmas songs and music in August while the whole carriage was filled with laughter, shouting, and “team spirit” was… let’s just say: unusual. They didn’t seem too bothered by any criticism – they almost even had to leave the train.

Immerhin: Der Zug war pünktlich, und unser anschließender Flug nach Vancouver startete nur mit leichter Verspätung. An Bord war es dafür umso angenehmer – kaum Turbulenzen, so sanft, dass es fast nicht der Rede wert ist.

At least the train was on time, and our connecting flight to Vancouver departed with only a slight delay. The flight itself was very pleasant – barely any turbulence, so smooth it’s hardly worth mentioning.

Unser Hotel in Vancouver ist ein kleines Highlight: Wir schauen direkt auf die Richmond Marina – wirklich wunderschön! Nach einer Shoppingrunde im Outlet werden wir heute aber früh ins Bett fallen. Der Tag war lang, und die Müdigkeit macht sich langsam bemerkbar. Morgen kann das Abenteuer dann richtig beginnen!

Our hotel in Vancouver is a little highlight: we have a direct view of the Richmond Marina – truly beautiful! After a shopping trip to the outlet mall, we’ll be heading to bed early tonight. It’s been a long day, and the tiredness is really starting to set in. Tomorrow, the adventure can truly begin!

Liebe Grüße

KaroCel