Smoke, Cold Water, and Golden Sunsets

Hallo ihr Lieben,

Wir starteten den Tag entspannt vom Rathtrevor Beach Campground. Marcel nutzte die Zeit für eine kurze Joggingrunde, während ich mich auf eine kleine Foto‑Vogeljagd begab und versuchte, die ersten Sonnenstrahlen einzufangen. Cathedral Grove ließen wir wegen des Andrangs für den Rückweg, und in Port Alberni war durch den dichten Rauch leider nichts möglich – für mein Asthma undenkbar.

We started the day relaxed at Rathtrevor Beach Campground. Marcel went for a short jog while I went on a little bird photography mission, trying to catch the first rays of sunlight. We skipped Cathedral Grove due to the crowds for the return trip, and Port Alberni was off-limits because of the heavy smoke – with my asthma, it simply wasn’t possible.

Stattdessen machten wir Halt am Taylors Creek. Wir sprangen ins glasklare, eiskalte Wasser und genossen die erfrischende Schwimmrunde inmitten unberührter Natur. Danach wollten wir die Schönheit des Ortes noch aus der Luft festhalten – doch kurz vor der Landung erfasste ein plötzlicher Windstoß unsere Drohne, drückte sie gegen einen Ast und der Absturz bedeutete leider ihr Ende.

Instead, we stopped at Taylors Creek. We swam in the crystal-clear, ice-cold water, enjoying the refreshing break in pristine nature. Afterwards, we planned to capture the scenery from above – but just before landing, a sudden gust of wind pushed our drone into a branch, and the crash sadly ended its journey.

Unser nächster Halt war ein Aussichtspunkt am Kennedy Lake, dem größten See auf Vancouver Island. Vor uns lag eine riesige, glitzernde Wasserfläche, umgeben von dicht bewaldeten Hängen und Regenwald, der bis ans Ufer reichte. Die Nachmittagssonne spiegelte sich auf den kleinen Wellen, und der leichte Wind brachte genau die richtige Brise, um einfach ein paar Minuten stehen zu bleiben, tief durchzuatmen und den Ausblick zu genießen.

Next came a viewpoint over Kennedy Lake, the largest lake on Vancouver Island. In front of us stretched a vast, shimmering expanse of water, surrounded by forested hills and rainforest reaching right down to the shore. The afternoon sun danced on the small ripples, and the gentle breeze made it the perfect spot to just stand still for a few minutes, take a deep breath, and soak in the view.

Von dort ging es weiter: ein kurzer Stopp am Visitor Center für den Pacific Rim, eine sonnige Stunde am Long Beach und schließlich Ankunft im Crystal Cove Beach Resort. Dort erlebten wir am Strand einen traumhaften Sonnenuntergang, bevor wir uns im RV mit Decke, Kerze und einem Glas Whisky für den deutlich kühleren Abend einkuschelten.

From there, we made a brief stop at the Pacific Rim Visitor Center, enjoyed a sunny hour at Long Beach, and finally arrived at Crystal Cove Beach Resort. We watched a gorgeous sunset on the beach before settling into the RV with a blanket, candlelight, and a glass of whisky for the much cooler evening.

Liebe Grüße

KaroCel

Victoria and a Long Walk – Moments by the Sea

Hallo ihr Lieben,

Ich bin gestern früh wieder viel zu früh wach geworden. Bei diesem traumhaften RV-Platz habe ich mich dann kurzerhand entschlossen, den Sonnenaufgang am Strand zu genießen. Ein Träumchen! Ich konnte viele verschiedene Vögel beobachten und wurde am Ende sogar noch mit dem Anblick eines einzelnen Schweinswals belohnt.

Yesterday, I woke up far too early again. With such a stunning RV park, I decided on the spur of the moment to head down to the beach and watch the sunrise. It was pure bliss! I spotted plenty of different birds and was even rewarded with the sight of a single harbour porpoise in the end.

Marcel hat den wunderschönen Strand derweil für eine kleine Joggingeinheit genutzt. Nach dem Frühstück sind wir noch eine ausgiebige Runde am Strand gelaufen. Durch die Ebbe war eine Sandbank freigelegt, die am Abend zuvor noch gar nicht zu erahnen war. Auf dieser sind wir dann gut eine Stunde spazieren gegangen. Dabei gab es ein interessantes Phänomen: Marcel wurde von einem Mini-Blowhole „bespuckt“. Diese kleinen Wasserfontänen entstehen oft, wenn sich Luft unter der Sandoberfläche staut und dann mit dem nächsten Wellendruck explosionsartig nach oben schießt.

Meanwhile, Marcel made good use of the beautiful beach for a quick morning jog. After breakfast, we went for a long walk along the shore. Because the tide was out, a sandbank had emerged that we couldn’t even guess existed the night before. We strolled along it for a good hour. Along the way, we came across an interesting phenomenon: Marcel got “splashed” by a mini blowhole. These little water fountains form when air gets trapped beneath the sand’s surface and is then pushed up forcefully with the next wave.

Nachdem wir alles sicher verstaut hatten, ging es zum lokalen Farmers Market, wo wir uns mit frischem Salat und Obst eingedeckt haben. Ich glaube, ich habe noch nie so gute Heidelbeeren gegessen! Anschließend sind wir noch zu einem Camper- und einem Liquor-Store gefahren – Alkohol wird hier wie in den USA in speziellen Geschäften verkauft, darf aber ohne Papiertüte transportiert werden. Die Dame an der Kasse meinte nur lachend: „Wir sind doch keine Amerikaner!“ 😁

Once everything was packed up safely, we headed to the local farmers’ market to stock up on fresh salad and fruit. I don’t think I’ve ever had blueberries that tasted so good! After that, we stopped by both an RV store and a liquor store – alcohol is sold in special shops here, just like in the US, but you’re allowed to carry it without a paper bag. The lady at the counter just laughed and said, “We’re not Americans!” 😁

Danach haben wir uns auf den Weg nach Victoria gemacht. Unser Stellplatz hier ist ebenfalls ein Träumchen – direkt auf einer Landspitze, umgeben von Wasser. Außerdem haben wir hier zum ersten Mal Full-Service Hook-up, sprich Strom und Wasser direkt am Platz. Leider scheint unser Wasseranschluss nicht ganz dicht zu sein – er tropft ständig. Mal sehen, was sich Fraserway dazu einfallen lässt. Wir haben aber erst einmal die Tanks befüllt, damit kommen wir locker ein bis zwei Tage hin.

From there, we made our way to Victoria. Our campsite here is another real gem – right on a small peninsula, surrounded by water. Plus, for the first time, we have a full-service hook-up, meaning electricity and water right at our site. Unfortunately, our water connection doesn’t seem to be completely sealed, so it’s been dripping non-stop. We’ll see what Fraserway comes up with to fix that. For now, we simply filled the tanks, which should last us a day or two.

Am Nachmittag sind wir den Westbay Walkway bis nach Downtown bzw. Oldtown Victoria gelaufen. Dieser Weg zieht sich gefühlt ewig, da nach jeder Bucht gleich die nächste kommt und man kaum das Gefühl hat, wirklich voranzukommen. Trotzdem war es ein toller Spaziergang – nur gestern bei der Wärme auch etwas anstrengend.

In the afternoon, we walked the Westbay Walkway all the way to downtown and Old Town Victoria. This path feels endless, as one bay is always followed by another, and you hardly feel like you’re getting any closer to the city. Still, it was a beautiful walk – just a bit tiring in the warm weather yesterday.

Victoria selbst wirkt für uns wie eine Mischung aus San Francisco und London – und ist ganz klar ein Touristen-Hotspot. Kein Wunder, hier legen regelmäßig große Kreuzfahrtschiffe an. Zum Abschluss sind wir noch zum Fisherman’s Wharf spaziert, haben uns bei Eagle Wings, unserem Whale-Watching-Anbieter für heute, die letzten Infos geholt und danach leckeres Seafood mit einem kühlen Bier genossen.

Victoria itself feels to us like a mix between San Francisco and London – and it’s clearly a tourist hotspot. No surprise, as large cruise ships dock here regularly. We ended our walk at Fisherman’s Wharf, got the final details from Eagle Wings, our whale-watching provider for today, and then enjoyed a delicious seafood dinner with a cold beer.

Den Heimweg haben wir dann mit einem Wassertaxi angetreten. Diese niedlichen kleinen Nussschalen bringen einen gemütlich von A nach B – ein echtes Muss, wenn man in Victoria ist.

For the journey back, we hopped on a water taxi. These adorable little boats shuttle you from one point to another – definitely something you have to try when visiting Victoria.

Liebe Grüße

KaroCel

Time to start – Even more magical than I dreamed

Hallo ihr Lieben,

Nach einer überraschend erholsamen Nacht – fast zwölf Stunden Schlaf trotz Jetlag – sind wir voller Energie in den Tag gestartet. Das Hotel-Frühstück war ein Traum: frische Waffeln, süßes Obst, Rührei mit knusprigem Speck, Ahornsirup und richtig guter Kaffee. Ein perfekter Start in unser Kanada-Abenteuer.

After a surprisingly restful night – almost twelve hours of sleep despite the jet lag – we started the day full of energy. The hotel breakfast was a dream: fresh waffles, sweet fruit, scrambled eggs with crispy bacon, maple syrup, and really good coffee. A perfect start to our Canadian adventure.

Während wir den Blick aus dem Fenster genossen, entdeckte ich auf der anderen Flussseite plötzlich einen Kojoten. Ein echtes Wildtier-Highlight – und das schon vom 11. Stock aus, rund 350 Meter entfernt! Leider gab es kein Foto, die Entfernung und die Scheibe machten es unmöglich. Aber der Anblick allein war unvergesslich.

While enjoying the view from our window, I suddenly spotted a coyote on the opposite side of the river. A real wildlife highlight – and from the 11th floor, about 350 meters away! Sadly, no photo – the distance and the window glass made it impossible. But the sight alone was unforgettable.

Kurz darauf brachte uns der Shuttle von Fraserway zu unserem Camper. Dort wurden wir herzlich empfangen und bekamen eine ausführliche Einweisung – geduldig, verständlich und mit einem Lächeln. Sogar Hot Dogs und Kaffee standen bereit, aber nach dem üppigen Frühstück passte einfach nichts mehr rein.

Shortly after, the Fraserway shuttle took us to our camper. We were warmly welcomed and given a thorough introduction – patient, clear, and with a smile. Even hot dogs and coffee were offered, but after such a hearty breakfast, there was simply no room left.

Unser erster Stopp mit dem Wohnmobil: Walmart. Hier haben wir uns mit Lebensmitteln und dem Nötigsten für die ersten Tage eingedeckt. Die bereitgestellte Grundausstattung hat uns positiv überrascht. Weitere Einkäufe wollen wir auf Vancouver Island machen – am liebsten auf Märkten oder direkt bei Bauernhöfen.

Our first stop with the motorhome: Walmart. Here we stocked up on groceries and the essentials for the first few days. The provided basic equipment pleasantly surprised us. We plan to do more shopping on Vancouver Island – preferably at markets or directly from local farms.

Am Fährterminal herrschte reger Betrieb – kein Wunder, wenn gleich vier Verbindungen gleichzeitig abgefertigt werden. Als wir schließlich an Bord waren, begann eine Überfahrt wie aus dem Bilderbuch: strahlend blauer Himmel, warme Sonne im Gesicht, kaum Wind und Wasser so glatt, dass sich die Küstenlinien und kleinen Inseln darin spiegelten. Wir standen lange an Deck, ließen die Landschaft an uns vorbeiziehen und hielten Ausschau nach Walen – vielleicht haben wir tatsächlich welche gesehen, ganz sicher bin ich mir aber nicht.

There was a lot going on at the ferry terminal – no wonder, with four sailings being handled at the same time. Once we were on board, the crossing turned into something straight out of a picture book: bright blue sky, warm sun on our faces, barely any wind, and water so smooth it mirrored the coastlines and small islands. We spent a long time on deck, watching the scenery drift by and scanning for whales – maybe we actually saw some, though I can’t say for sure.

Unser erster Übernachtungsplatz war der Island View Beach – fast direkt am Meer. Nur ein schmaler Streifen Sand und etwas Treibholz trennten uns vom Wasser. Vom Camper aus konnten wir das Glitzern der Wellen sehen und das leise Rauschen hören. Der salzige Duft lag in der Luft, Möwen zogen ihre Runden, und über dem Horizont färbte sich der Himmel langsam in warme Abendtöne. Ein Ort, an dem man sofort tief durchatmet und weiß: Jetzt sind wir wirklich in Kanada angekommen.

Our first overnight spot was Island View Beach – almost right by the sea. Only a narrow strip of sand and some driftwood separated us from the water. From the camper, we could see the sparkle of the waves and hear their gentle sound. The salty scent filled the air, seagulls circled above, and over the horizon, the sky slowly turned warm shades of evening. A place where you instantly take a deep breath and know: we’ve truly arrived in Canada.

Am Ende des Tages habe ich mich immer wieder dabei ertappt, wie ich sagte: „In echt ist es noch so viel schöner, als ich es mir in meinen kühnsten Träumen vorgestellt habe.“ Kanada hat schon am ersten Tag all meine Erwartungen übertroffen.

At the end of the day, I kept catching myself saying: “In real life, it’s even more beautiful than I ever imagined in my wildest dreams.” Canada exceeded all my expectations on the very first day.

Liebe Grüße

KaroCel